有槽点日语

日语中关于“吐槽”的表达有以下几种:

ツッコミ:

这是最常用的表达“吐槽”的词汇,原本指“逗哏”,现在多用来表示“吐槽”的含义。例如:

あの政治家は発言に突っ込まれた。(那位政治家的发言遭到了吐槽。)

新しい髪型が友達に突っ込まれた。(新发型被朋友们吐槽了。)

突っ込む:

这个词包含有“深究、深入研究”的意思,但也可以用来表达“吐槽”的含义。例如:

その映画には突っ込むところがたくさんある。(这部电影有几处值得吐槽的地方。)

愚痴る、愚痴を言う:

这两个表达都用于表示“发牢骚、抱怨、发泄不满”,也可以用来“吐槽”。例如:

会社に愚痴るなんて、周りの人に迷惑をかけるよ。(在公司吐槽的话,会给周围人带来困扰的。)

愚痴を言わないで、ちゃんと仕事をして。(别发牢骚了,好好工作。)

文句を言う:

这个词指的是“意见、牢骚、抱怨”等,与“愚痴を言う”意思相近,也常用于“吐槽”。例如:

彼はいつも文句を言っている。(他总是抱怨个不停。)