日语关西方言颠倒
日语关西方言中的一些常见颠倒表达如下:
句尾的“だ”变成“や”
これはなんだろう(这是什么) → これはなんやろ(这是啥)
日本語は簡単だ(日语很简单) → 日本語は簡単や(日语贼简单)
“ない”和“せん”变成“へん”
知らないよ(不知道) → 知らへんわ(母鸡哇)
もう英語を勉強しません!(再也不学英语了!) → もう英語を勉強しまへん!(学个鬼的英语啊!)
“いい”变成“ええ” ,而“よ”变成“で” (这个一般是女性用语):
いいよ(好呀) → ええで(中!第二声)
“ではないか”变成“やん”
かっこいいじゃないか(挺帅的嘛) → かっこええやん(这不贼拉帅气嘛)