日语信件春季寒暄语
日语信件春季寒暄语包括以下几种:
花冷え:
指樱花盛开时气温又转寒的现象,多用于3月下旬到4月上旬赏樱花的时期。例如:“花冷えの日が続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか。”(正值春寒连绵之际,您近来可好?)。
春眠:
指睡得很香,即使天亮了也不会醒。例如:“春眠が心地良い季節となりましたね。”(睡得很香,真是舒服的季节啊。)。
日増しに暖かくなり:
指天气日渐变暖,早春的气息扑面而来。例如:“日増しに暖かくなり、早春の息吹を感じるこの頃です。”(最近天气日渐变暖,早春的气息扑面而来。)。
肌寒い日が続きますが:
指充满寒意的日子还在继续。例如:“肌寒い日が続きますが、お元気でいらっしゃいますか。”(虽然天气依然寒冷,您过得还好吗?)。
お変わりごさいませんか:
别来无恙吧?例如:“お変わりごさいませんか。お元気でいらっしゃいますか。”(别来无恙吧?您过得还好吗?)。
いかがお過ごしでしょうか:
过得怎么样?例如:“いかがお過ごしでしょうか。”(您近来可好?)。
お元気でいらっしゃいますか:
过得还好吗?例如:“お元気でいらっしゃいますか。”(您过得还好吗?)。
お変わりなくお過ごしですか:
过得怎么样?例如:“お変わりなくお過ごしですか。”(您近来可好?)。
その後、お元気でお過ごしですか:
那之后,您过得还好吗?例如:“その後、お元気でお過ごしですか。”(那之后,您过得还好吗?)。
ひと雨毎に寒さの緩む季節です:
指随着每一阵春雨,寒冷逐渐缓和。例如:“ひと雨毎に寒さの緩む季節です。”(随着每一阵春雨,寒冷逐渐缓和。)。