日语信件春季寒暄语

日语信件春季寒暄语包括以下几种:

花冷え:

指樱花盛开时气温又转寒的现象,多用于3月下旬到4月上旬赏樱花的时期。例如:“花冷えの日が続いておりますが、いかがお過ごしでしょうか。”(正值春寒连绵之际,您近来可好?)。

春眠:

指睡得很香,即使天亮了也不会醒。例如:“春眠が心地良い季節となりましたね。”(睡得很香,真是舒服的季节啊。)。

日増しに暖かくなり:

指天气日渐变暖,早春的气息扑面而来。例如:“日増しに暖かくなり、早春の息吹を感じるこの頃です。”(最近天气日渐变暖,早春的气息扑面而来。)。

肌寒い日が続きますが:

指充满寒意的日子还在继续。例如:“肌寒い日が続きますが、お元気でいらっしゃいますか。”(虽然天气依然寒冷,您过得还好吗?)。

お変わりごさいませんか:

别来无恙吧?例如:“お変わりごさいませんか。お元気でいらっしゃいますか。”(别来无恙吧?您过得还好吗?)。

いかがお過ごしでしょうか:

过得怎么样?例如:“いかがお過ごしでしょうか。”(您近来可好?)。

お元気でいらっしゃいますか:

过得还好吗?例如:“お元気でいらっしゃいますか。”(您过得还好吗?)。

お変わりなくお過ごしですか:

过得怎么样?例如:“お変わりなくお過ごしですか。”(您近来可好?)。

その後、お元気でお過ごしですか:

那之后,您过得还好吗?例如:“その後、お元気でお過ごしですか。”(那之后,您过得还好吗?)。

ひと雨毎に寒さの緩む季節です:

指随着每一阵春雨,寒冷逐渐缓和。例如:“ひと雨毎に寒さの緩む季節です。”(随着每一阵春雨,寒冷逐渐缓和。)。