转折关系日语

日语中表示转折关系的连接词有以下几种:

そして:

表示并列关系,相当于英语中的“and”。例如:“我喜欢吃寿司,还喜欢吃拉面,然后还喜欢吃天妇罗。”

でも:

表示转折关系,相当于英语中的“but”。例如:“虽然想去旅行,但是没有时间和钱。”

しかし:

表示转折关系,相当于英语中的“however”。例如:“他去了千叶,但是没去东京。”

が:

也是一个常用的转折表达,可以出现在句子的末尾或句中,表示转折关系。例如:“明日は遠足だが、天気はどうかな。”(明天去郊游,可是天气怎么样呢?)

ところが:

表示转折关系,用于接续意想不到的事或同面前叙述相反的事情。例如:“うまくいくだろうと思ったところが、失敗した。”(本来以为可以顺利进行,但是失败了。)

けど 和 だけど:

这两个词也常用来表示转折,但它们稍微有些不同。 けど更加口语化,可以用在日常对话中,而 だけど则更加正式,适用于书面语或正式场合。例如:“私は日本語を勉強しています。でも、まだ上手ではありません。”(我正在学习日语,但是还不够熟练。)

建议根据具体的语境和需要选择合适的转折连接词,以确保表达清晰、准确。