标准的论文翻译怎么写

标准的论文翻译怎么写

标准的论文翻译格式通常包括以下几个部分:

标题

英文标题应简洁明了,通常在10到15个实词之间,避免使用非公知公用的缩略词或代号。

署名

包括原作者的真实姓名、作者单位全称、所在城市和邮编。

翻译正文

正文应保持原文的段落结构,首行缩进,段落之间留有适当空行。

使用合适的字体、字号和行间距,通常选用宋体、Times New Roman或Arial字体,字号为12号,行间距为1.5至2倍。

页边距设置通常为上、下、左、右各2.5厘米。

外文著录

外文资料原件的复印件应作为附件附在翻译文本之后。

摘要与关键词

摘要和关键词应加黑,以便区分正文内容。

目录

如有需要,应包含论文的目录,列出各章节标题和页码。

翻译任务描述

简要介绍报告的背景、翻译任务的内容、目的、意义及报告整体结构。

格式规范