如何将adherence翻译成中文,使其更符合医学术语?

在医学领域,药物治疗的依从性(adherence)是一个至关重要的概念。它指的是患者按照医嘱进行药物治疗的程度,包括按时、按量、按疗程服用药物。药物治疗的依从性对于治疗的成功与否有着直接的影响。因此,如何将“adherence”这一医学术语翻译成中文,使其更符合医学术语的特点,对于提高医学翻译的准确性和专业性具有重要意义。

一、adherence的词义分析

adherence原意为“附着、黏附”,在医学领域,它主要指的是患者对药物治疗方案的依从程度。具体来说,它包括以下几个方面:

  1. 按时服药:患者按照医嘱的时间点服用药物。

  2. 按量服药:患者按照医嘱的剂量服用药物。

  3. 按疗程服药:患者按照医嘱的疗程服用药物。

  4. 遵循医嘱:患者按照医嘱进行其他治疗措施,如饮食、休息等。

二、adherence的中文翻译

  1. 药物治疗依从性

将adherence翻译为“药物治疗依从性”是最为常见和准确的翻译方式。这种翻译方式既保留了原词的含义,又符合中文的表达习惯。


  1. 药物依从度

“药物依从度”是另一种常见的翻译方式。这种翻译方式将adherence中的“adhere”(依从)与“degree”(程度)结合起来,更直观地表达了患者对药物治疗方案的依从程度。


  1. 药物依从性指标

在医学研究中,为了评估药物治疗依从性,常常会使用一些指标。将adherence翻译为“药物依从性指标”可以更准确地表达这一概念。


  1. 药物治疗依从率

“药物治疗依从率”是将adherence翻译为百分比形式的表达方式。这种翻译方式常用于描述某一群体或某一疾病患者的药物治疗依从程度。

三、选择合适的翻译方式

在翻译adherence这一医学术语时,应根据具体语境和目的选择合适的翻译方式。以下是一些选择翻译方式的建议:

  1. 针对临床实践:在临床实践中,为了方便医生和患者理解,建议使用“药物治疗依从性”这一翻译方式。

  2. 针对医学研究:在医学研究中,为了更准确地描述数据,建议使用“药物依从度”或“药物依从性指标”这一翻译方式。

  3. 针对外文文献翻译:在翻译外文文献时,应根据原文的表达习惯和语境选择合适的翻译方式。

四、总结

adherence作为医学领域的一个重要概念,其翻译对于提高医学翻译的准确性和专业性具有重要意义。在翻译过程中,应根据具体语境和目的选择合适的翻译方式,使翻译结果既符合中文表达习惯,又能够准确传达原词的含义。

猜你喜欢:医疗会议同传