英文里发明专利的翻译有何专业术语的运用?
在英文专利领域中,发明专利的翻译是一个涉及专业术语、法律条文和行业知识的复杂过程。为了确保翻译的准确性和专业性,翻译人员通常会运用一系列的专业术语。本文将探讨英文里发明专利翻译中的一些常见专业术语及其运用。
一、发明专利的定义
发明专利是指发明人在一定时间内,对某一技术领域内的发明创造所取得的具有新颖性、创造性和实用性的技术成果。在英文中,发明专利通常被称为“patent for invention”或“invention patent”。
二、英文里发明专利翻译中的专业术语
- 发明(Invention)
发明是发明专利的核心概念,指发明人创造的技术成果。在英文翻译中,通常使用“invention”一词。
- 新颖性(Novelty)
新颖性是指发明在申请专利之前,未被公开过、使用过或已为公众所知。在英文翻译中,可以使用“novelty”或“novelty requirement”等术语。
- 创造性(Inventiveness)
创造性是指发明具有创造性,即与现有技术相比,发明具有显著的技术进步。在英文翻译中,可以使用“inventiveness”或“inventive step”等术语。
- 实用性(Utility)
实用性是指发明具有实际应用价值,能够解决实际问题。在英文翻译中,可以使用“utility”或“utility requirement”等术语。
- 专利申请(Patent Application)
专利申请是指申请人向国家知识产权局提交的申请专利的文件。在英文翻译中,可以使用“patent application”或“patent filing”等术语。
- 专利授权(Patent Grant)
专利授权是指国家知识产权局对专利申请进行审查后,认为符合专利法规定,予以授权。在英文翻译中,可以使用“patent grant”或“patent issuance”等术语。
- 专利权(Patent Right)
专利权是指专利权人依法享有的独占实施、许可他人实施或转让其专利的权利。在英文翻译中,可以使用“patent right”或“patent ownership”等术语。
- 专利侵权(Patent Infringement)
专利侵权是指未经专利权人许可,擅自实施其专利的行为。在英文翻译中,可以使用“patent infringement”或“patent violation”等术语。
- 专利期限(Patent Term)
专利期限是指专利权人依法享有的专利权有效期限。在英文翻译中,可以使用“patent term”或“patent duration”等术语。
- 专利审查(Patent Examination)
专利审查是指国家知识产权局对专利申请进行审查的过程。在英文翻译中,可以使用“patent examination”或“patent prosecution”等术语。
三、专业术语的运用
在英文里发明专利翻译中,专业术语的运用至关重要。以下是一些运用专业术语的实例:
- 原句:这个发明具有新颖性、创造性和实用性。
翻译:This invention exhibits novelty, inventiveness, and utility.
- 原句:专利申请需要满足新颖性、创造性和实用性的要求。
翻译:A patent application must meet the requirements of novelty, inventiveness, and utility.
- 原句:专利权人有权禁止他人未经许可实施其专利。
翻译:The patent owner has the right to prohibit others from infringing upon their patent without permission.
- 原句:专利期限通常为20年。
翻译:The patent term is usually 20 years.
总之,在英文里发明专利翻译中,专业术语的运用对于确保翻译的准确性和专业性具有重要意义。翻译人员应熟悉相关术语,并在翻译过程中灵活运用,以实现高质量的翻译成果。
猜你喜欢:软件本地化翻译