英美文学翻译的文献综述
英美文学翻译的文献综述
英美文学翻译的文献综述
1. 文化差异对翻译的影响
汪婧(2019)在《广西科技师范学院学报》上发表的《任务型教学法在大学英语翻译教学中的应用价值分析》中探讨了任务型教学法在翻译教学中的应用,强调了文化差异对翻译教学的重要性。
田霞(2017)在《语文建设》上发表的《论文化差异对英美文学翻译的影响》中分析了文化差异对翻译实践的影响。
2. 翻译策略与原则
郎金慧(2016)在研究中提出了翻译《傲慢与偏见》时应遵循的原则,包括追求完整性原则、内涵准确性原则、形式可接受性原则和文化相容性原则。
朱芳(2016)在《傲慢与偏见的翻译研究》中指出,翻译中应准确表达原文的隐喻意义,并讨论了文化差异和语言习惯差异带来的挑战。
3. 翻译实践与创新
鄢恩露(2020)在《中西文化差异视角下英美文学作品的翻译策略》中提出了翻译策略,并讨论了如何在翻译中处理中西文化差异。
郭丹(2016)在《国家教师科研专项基金科研成果(三)》中探讨了英美文学作品中人物情感美学的翻译问题。
4. 教学与翻译的结合
姚璋(2012)在《英语广场(学术研究)》上发表的《刍议中西文化差异下的英美文学作品的翻译》中讨论了翻译实践中的文化差异处理。