不在家用日语
日语中表达“不在家”的说法有以下几种:
不在家:
这是最直接的说法,表示某人当前不在家中。
父は不在です。(父亲没在家。)
彼は箱根へ行って不在です。(他到箱根去了,不在家。)
わたしは用事で終日不在だった。(我因有事整天没在家。)
きのうは不在で失礼しました。(昨天我没在家,实在对不起。)
留守:
这个词也有表示不在家的意思,但通常用于描述某人因事外出,家里暂时无人。
留守にしています。(我不在家,家里暂时没人。)
不在で:
这是“不在家”的敬语形式,用于更为正式或礼貌的场合。
どうぞお待ちください。お父さんは不在で。(请稍候,父亲不在家。)
居留守:
这是一个较为口语化的表达,意思是假装不在家。
彼らは居留守をつかっている。(他们假装不在家。)
根据不同的语境和场合,可以选择合适的表达方式。例如,在正式场合可以使用“不在で”,而在较为随意的场合则可以使用“不在家”或“留守”。