不在家用日语

日语中表达“不在家”的说法有以下几种:

不在家:

这是最直接的说法,表示某人当前不在家中。

父は不在です。(父亲没在家。)

彼は箱根へ行って不在です。(他到箱根去了,不在家。)

わたしは用事で終日不在だった。(我因有事整天没在家。)

きのうは不在で失礼しました。(昨天我没在家,实在对不起。)

留守:

这个词也有表示不在家的意思,但通常用于描述某人因事外出,家里暂时无人。

留守にしています。(我不在家,家里暂时没人。)

不在で:

这是“不在家”的敬语形式,用于更为正式或礼貌的场合。

どうぞお待ちください。お父さんは不在で。(请稍候,父亲不在家。)

居留守:

这是一个较为口语化的表达,意思是假装不在家。

彼らは居留守をつかっている。(他们假装不在家。)

根据不同的语境和场合,可以选择合适的表达方式。例如,在正式场合可以使用“不在で”,而在较为随意的场合则可以使用“不在家”或“留守”。