能听懂日语的笑话英文

Preacher and the Sleeper

英文版

The preacher was determined to teach him not to sleep during the sermon. One Sunday, as the man in the front row dozed off, the preacher decided to educate him. In a whisper, he asked the congregation, "All who want to go to heaven, please rise." Everyone stood up except the sleeper. After asking them to sit, he shouted loudly, "Those who want to go to hell, please stand up!" The sleeper, startled by the sudden shout, jumped to his feet and saw the preacher standing tall and angry in the pulpit. He said, "Sir, I don't know what we're voting on, but it looks like you and I are the only candidates."

日文版

牧师决定在讲道期间要教育一个总是睡觉的人不要睡觉。一个星期天,正当坐在前排的那个人打瞌睡时,牧师决定要好好教化他。他低声对教徒们说:“想去天堂的人都站起来。”除了打瞌睡的人外,每个人都站了起来。牧师说过请坐之后,高声喊道:“下地狱的请站起来!”被打瞌睡的人被这突然的喊叫声所惊醒,站了起来。看到牧师高站在教坛上,正生气地望着他,他说:“先生,我不知道我们在选什么,但看上去你和我是唯一的候选人。”

Anti-humor

英文版

There is a type of humor called "Anti-humor," which is essentially a joke that plays with the concept of humor itself. For example, someone might say, "I told a joke about a man who was so poor, he couldn't even afford to pay for laughter." The punchline is, "Why was he so poor? Because he couldn't afford to buy a joke book."

日文版

有一种叫做“反幽默”的幽默类型,它本质上是在玩弄幽默本身的概念。例如,有人可能会说:“我讲了一个关于一个穷人如此贫穷以至于连买笑都买不起的笑话。”笑点在于:“他为什么那么穷?因为他买不起笑话书。”

Dajare (だじゃれ)

英文版

Dajare is a type of Japanese humor that involves wordplay and often plays on the listener's expectation of something serious or straightforward. For example, a simple dajare might be, "I went to the store to buy eggs, but they were all sold out. So I bought a chicken instead." The humor comes from the unexpected twist that the chicken is not what was expected.

日文版