汉语成语翻译成日语
青菜に塩(あおなにしお) - 垂头丧气
原义:水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后变蔫的状态。比喻因为某事没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。
汉语对应:垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。
揚げ足を取る(あげあしをとる) - 吹毛求疵
原义:趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申后也指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。
汉语对应:吹毛求疵、抓小辫子等。
足を洗う(あしをあらう) - 改邪归正
原义:洗脚。比喻改过自新,重新做人。
读书破万卷,下笔如有神- 読書破万巻、筆を執れば神が降る
汉语对应:读书破万卷,下笔如有神。
悪妻は百年の不作(あくしゅはひゃくねんのふさ) - 娶了懒媳妇,穷了一辈子
汉语对应:嫁了个懒婆娘,一辈子穷困潦倒。