汉语成语翻译成日语

青菜に塩(あおなにしお) - 垂头丧气

原义:水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后变蔫的状态。比喻因为某事没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。

汉语对应:垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。

揚げ足を取る(あげあしをとる) - 吹毛求疵

原义:趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申后也指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。

汉语对应:吹毛求疵、抓小辫子等。

足を洗う(あしをあらう) - 改邪归正

原义:洗脚。比喻改过自新,重新做人。

读书破万卷,下笔如有神- 読書破万巻、筆を執れば神が降る

汉语对应:读书破万卷,下笔如有神。

悪妻は百年の不作(あくしゅはひゃくねんのふさ) - 娶了懒媳妇,穷了一辈子

汉语对应:嫁了个懒婆娘,一辈子穷困潦倒。