日语中的几个应该
日语中的“应该”有多种表达方式,以下是一些常见的用法:
べきだ:
表示根据法律规定、社会道德或通常习惯、道理等方面考虑,认为进行某事是应尽的义务、一种责任或是理所当然的事情。例如:“私たちは環境を改善すべきだ”(我们应该改善环境)。
はずだ:
表示说话人根据某些依据阐明自己认为肯定是那样的,其判断的依据在逻辑上必须是合乎情理的。例如:“彼はもう会社を出たはずですよ”(他应该已经离开公司了)。
わけだ:
一种趋向的应该怎么怎么,对某个已实现的事实所做的解释。例如:“今日は天気がいいから、散歩に行くわけだ”(今天天气好,所以去散步)。
ものだ:
表示常识意义上的“应该”,常用于习惯风俗和伦理道德上的应该。例如:“赤ん坊は泣くものだ”(婴儿应该哭)。
ことだ:
表示忠告和建议,多用于口语。例如:“今日出かける時はズボンを着ていくことだ”(今天出门时要穿秋裤)。
这些表达方式在语气和使用场合上略有不同,可以根据具体语境选择合适的表达。希望这些信息对你有所帮助。