which引导的从句在翻译中的难点解析

在我国英语教学中,从句一直是学生学习的难点。而which引导的从句作为从句的一种,由于其特殊的引导词和丰富的用法,更是让许多学生感到困惑。本文将结合具体案例,对which引导的从句在翻译中的难点进行解析。

一、which引导的从句概述

which引导的从句主要分为三类:定语从句、非限制性定语从句和名词性从句。其中,定语从句和名词性从句在翻译中较为常见。以下分别对这三类从句进行简要介绍。

  1. 定语从句

定语从句用来修饰先行词,对其起限定作用。which在定语从句中充当关系代词,指代先行词,并在从句中作主语、宾语或表语。例如:

(1) The man who/that I met yesterday is my uncle.

(2) The book which/that you gave me is very interesting.


  1. 非限制性定语从句

非限制性定语从句对先行词进行补充说明,与先行词之间通常用逗号隔开。which在非限制性定语从句中作主语、宾语或表语。例如:

(1) My father, who is a teacher, is very strict with me.

(2) The room, which is on the second floor, is very comfortable.


  1. 名词性从句

名词性从句主要包括宾语从句、主语从句和同位语从句。which在名词性从句中作主语、宾语或表语。例如:

(1) I don't know which book to read.

(2) It is clear that which country will win the game.

二、which引导的从句在翻译中的难点

  1. 关系词的选用

在翻译which引导的从句时,首先要确定关系词的选用。由于which在从句中可以充当主语、宾语或表语,因此需要根据从句的句意和结构选择合适的关系词。

(1) 定语从句:当先行词指人时,通常使用who/that;当先行词指物时,通常使用which/that。例如:

(1) The man who/that I met yesterday is my uncle. → 我昨天遇见的那个人是我的叔叔。

(2) The book which/that you gave me is very interesting. → 你给我的那本书很有趣。

(2) 非限制性定语从句:通常使用which引导。例如:

(1) My father, who is a teacher, is very strict with me. → 我父亲是位老师,对我要求很严格。

(2) The room, which is on the second floor, is very comfortable. → 那间房间在二楼,非常舒适。

(3) 名词性从句:根据从句在句子中的作用选择合适的关系词。例如:

(1) I don't know which book to read. → 我不知道该读哪本书。

(2) It is clear that which country will win the game. → 很明显,哪个国家会赢得比赛。


  1. 句子结构的调整

在翻译which引导的从句时,需要根据中文的表达习惯对句子结构进行调整。以下列举几种常见的调整方法:

(1) 将定语从句翻译成独立句子。例如:

The man who/that I met yesterday is my uncle. → 我昨天遇见的那个人是我的叔叔。

翻译:我昨天遇见的那个人是我的叔叔。

(2) 将非限制性定语从句翻译成独立句子,并与主句用逗号隔开。例如:

My father, who is a teacher, is very strict with me. → 我父亲是位老师,对我要求很严格。

翻译:我父亲是位老师,对我要求很严格。

(3) 将名词性从句翻译成独立句子。例如:

I don't know which book to read. → 我不知道该读哪本书。

翻译:我不知道该读哪本书。

三、总结

which引导的从句在翻译中具有一定的难度,但只要掌握其基本用法和翻译技巧,就能克服这一难点。本文通过对which引导的从句进行分类、分析其在翻译中的难点,并结合具体案例进行解析,希望能为广大英语学习者提供有益的参考。在实际翻译过程中,还需不断积累词汇、提高语感,才能更好地应对各种复杂情况。

|

猜你喜欢:twelve的序数词